
欧宝宣布正在开发新一代自适应前大灯,它可以根据驾驶员视线调整照射范围。该系统利用摄像头和周边红外传感器及中置光电二极管扫描驾驶员眼球转动(在夜间每秒扫描达到50次以上),从而确定眼睛所看方向,继而前大灯执行器立即对水平和垂直照射范围进行相应调整。不过,人眼有从一个焦点向另一个焦点自然和无意识,无序跳动的习惯,如果完全按照眼球转动规律进行照射会导致出现光束乱颤,不规律跳动的问题。为了防止这种现象的发生,工程师开发了先进的延迟算法以确保在按照视线调整照射范围的同时将抖动降至最低水平。欧宝照明技术开发主管Ingolf Schneider透露,车厂开发这一技术已经历时两年。他表示,对这一技术的理解越是深入,就越是增强了推进这一技术的决心。虽然目前这一新的照明技术还未完成,但欧宝表示,对该技术在其LED矩阵前大灯的最终测试已经完成。欧宝将在未来18个月内引入这一技术,车厂表示,由于摄像头可以探测到迎面驶来的车辆并立即关闭单个发光二极管以避免强光令对面车辆驾驶员炫目,因此是非常先进的照明设备。
Opel is developing headlights that shine where you look
Opel has announced they are developing a new generation of adaptive headlights that shine where the driver is looking.
According to the automaker, the system using a camera - with peripheral infrared sensors and central photo-diodes - to scan the driver’s eyes more than 50 times per second at night. This information is then used to determine where the driver is look so the headlamp actuators react to make both horizontal and vertical adjustments.
Interestingly, engineers had to overcome people's natural and unconscious tendency to jump from one focal point to another in order to prevent the headlight beams from jerking around erratically. In order to do this, they developed a sophisticated delay algorithm which ensures a flowing movement that is subtle.
According to Opel's Director of Lighting Technology, Ingolf Schneider, “We’ve been pursuing this concept of controlling the direction and intensity of light based on where the driver is looking for around two years." Schneider went on to say "The more we understand the benefits of this technology, the more intensively we push ahead with our joint project."
They will be introduced within the next 18 months and promise to provide superior illumination thanks to a camera that can detect oncoming vehicles and individually deactivate diodes to prevent blinding the other driver.